入学申请
招生咨询
云探校
上海惠灵顿国际学校最新消息
最新消息

惠灵顿资讯

首页 惠灵顿资讯 最新消息

Pupils explore Chinese culture and language through its poetry

2017-06-01
The legends behind popular Chinese festivals always involve a combination of some of the most important traditions in Chinese culture. This applies to the approaching Dragon Boat Festival, which embodies the Chinese cultural elements of poetry, loyalty and honour. The festival is celebrated in memory of a great paragon of virtue, Qu Yuan, who drowned himself upon hearing that his beloved country was being ruined. Remembered throughout the ages as the first great patriotic poet of China, Qu Yuan also wrote a number of enduring poems: such as ‘Encountering Sorrow’ (《离骚》) which showed his love and passion for his country during his days of exile. Chinese poems are at the core of its culture. Historically, China can cite a long list of many insightful, poetic, and highly introspective individuals who have made a significant impact on their country’s culture. Much like the works of William Shakespeare and other world-renowned poets, these poems are carefully studied at Wellington College International Shanghai, because of the incredible value held within them. Many of the phrases featured in various modern languages actually originated from these poems, and many of the issues they discussed continue to be relevant in modern society. Therefore, in addition to exposing pupils to a multitude of literary techniques, Chinese poems challenge them with difficult language and style, and offer insights into the Chinese historical and cultural context. Learning new vocabulary can be daunting, so instead of simply asking the pupils to solely recite the poems, the Chinese department uses different ways to cater to the needs of the pupils from different age groups. For example, drawing the stories behind the poems is a common practice among the year 3 pupils. Visualising a picture or scene to go with the new vocabulary often helps pupils better understand the meaning of the poems, and also makes it more fun to learn. Sometimes, the Senior School’s Mandarin classrooms are turned into a drama class, when pupils relive the circumstances described in the poems through dramatic performances directed by their teachers. By actively engaging the pupils through the exploration of their imagination and emotions, drama motivates them to use language confidently and enriches their more traditional school experiences. Caroline Zhang Mandarin Teacher

相关资讯

牛津大学、剑桥大学、纽约大学、帕森斯设计学院…惠灵顿2024届毕业生获全球顶尖学府录取!
牛津大学、剑桥大学、纽约大学、帕森斯设计学院…惠灵顿2024届毕业生获全球顶尖学府录取!2024-01-26
我们非常荣幸地宣布:又有一位惠灵顿学子喜获牛津大学法学院的录取通知。 “当收到录取通知书的那一刻,我首先非常震惊,随之而来的是极大的喜悦,"13年级学生Coleman说。"我相信牛津之所以选中我,是因为我展现出的那份积极向上的精神。我的个人陈述和面试中充分显示了我对心仪学科的热情以及我提升自己和促进社会进步的强烈愿望。 同时,本届13年级又有一名学生收到了剑桥大学自然科学专业的录取通知。令人欣喜的
点击阅读
上海惠灵顿10位IGCSE高分学子荣获卓越奖
上海惠灵顿10位IGCSE高分学子荣获卓越奖2023-12-13
与往年一样,为庆祝他们学业生涯中的重要里程碑,我们授予2022-23学年在IGCSE考试中获得最高分的10名学生荣誉证书——“IGCSE卓越奖”,并为他们量身定制西装。 “取得IGCSE 高分,不仅说明了这些学子的知识掌握程度,”中学部校长 Charles Debieux 博士说,“更清楚地表明了他们追求卓越的决心。他们所表现出的坚韧、自律和成长的心态等特质将持续助力后续的IB学习、大学生活,乃
点击阅读
校长假期致辞:超越自我
校长假期致辞:超越自我2023-12-18
Brendon Fulton校长 在我们欣然进入值得拥有的寒假之际,我想借此机会感谢大家一直以来的支持。今年对上海惠灵顿来说是非凡的一年,在去年的毕业生创下大学录取纪录的基础上,我们今年的入学人数也创下历史新高。今年八月加入我们社群的新员工,感叹于学校的温暖,更赞叹我们学子所展现出的卓越才华。 今年,我们全新启用了“从心,致远”的教育格言,这已成为学生、家长和老师的日常行为准则。在联合国日和国际
点击阅读